Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa [3x]
Ajjāyaṁ mānghapuṇṇamī sampattā,
Māghanakkhattena puṇṇacanndo yutto,
Yatthā tathāgato arahaṁ sammāsambuddho
Cāturaṅgika sāvakassanipāte ovādapāṭimokkhaṁ uddisi,
Tadā hi aḍḍhaterasāni bhikkhusatāni sabbesaṁyeva khīṇāsavānaṁ
Sabbete ehibhikkhukā
Sabbepi te anāmantitava bhagavato santikaṁ āgatā,
Veḷuvane kalandakanivāpe maghapuṇṇamīyaṁ vaḍḍhamānakacchāyāya,
Tasmiṇca sannipāte bhagavā visuddhuposathaṁ akāsi,
Ovādapātimokkhaṁ uddisi,
Ayaṁ amhākaṁ bhagavato ekoyewa sāvakasannipāto ahosi cāturaṅgiko,
Aḍḍhaterrasāni bhikkhusatāni sabbesaṁyeva khīṇāsavānaṁ,
Mayandāni imaṁ māghapuṇṇamīnakkhaattasamayaṁ takkālasadisaṁ sampattā,
Suciraparinibbutampi taṁ bhagavantaṁ samanussaramānā,
Imasmiṁ tassa bhagavato sakkhibūte cetiye,
Imehi daṇḍadīpadhūpapaphādisakkārehi taṁ bhagavantaṁ
Tāni ca aḍḍhaterrasāni bhikkhusatāni abhipūjayāma,
Sādhu no bhante bhagavā,
Sasāvakasaṅgho suciraparinibbutopi guṇehi dharamāno,
Imesakkāre paṭiggaṇhātu
Amhākaṁ dīgharattaṁ hitāya sukhāya
Terpujilah Sang Bhagava yang Maha Suci, Yang telah mencapai Penerangan Sempurna [3x]
Pada hari Purnama-sidhi di bulan Magha,
Yang Maha Suci Samma Sambuddha Gotama menguraikan Ovadapatimokkha yang mempunyai empat ciri dalam pertemuan Agung nan suci.
1. Pada kesempatan itu hadirlah 1,250 orang
2. Mereka semua telah mencapai tingkat Arahat.
3. Mereka ditahbiskan sendiri oleh Sang Buddha dengan cara Ehi Bhikkhu Upasampada.
4. Mereka hadir tanpa diundang dan tanpa kesepakatan.
Pertemuan agung nan suci ini berlangsung di Taman Tupai di hutan bambu Veluvana arama.
Di tengah-tengah pertemuan tersebut, Samma Sambuddha Gotama mengadakan Uposatha dan membabarkan Ovadapatimokkha.
Pada saat Purnama-siddhi di bulan Magha ini, walaupun Sang Buddha telah lama mencapai Parinibbana, kini kami memuja dengan dupa, lilin dan bunga di hadapan Altar, untuk menghormat Sang Buddha serta para Arahat.
Semoga Puja yang kita laksanakan ini membawa manfaat demi kebahagiaan dan kesejahteraan bagi kita semua untuk selama-lamanya.
Halaman: 5 / 7