Ahaṁ sukhito homi
Semoga aku berbahagia
Niddukkho homi
Bebas dari penderitaan
Avero homi
Bebas dari kebencian
Abyāpajjho homi
Bebas dari penyakit
Anigho homi
Bebas dari kesukaran
Sukhī attānaṁ pariharāmi
Semoga aku dapat mempertahankan kebahagiaanku sendiri
Sabbe sattā sukhitā hontu
Semoga semua makhluk berbahagia
Niddukkhā hontu
Bebas dari penderitaan
Averā hontu
Bebas dari kebencian
Abyāpajjhā hontu
Bebas dari penyakit
Anighā hontu
Bebas dari kesukaran
Sukhī attānaṁ pariharantu
Semoga mereka dapat mempertahankan kebahagiaan mereka sendiri
(Karuna)
Sabbe sattā dukkhā pamuccantu
Semoga semua makhluk bebas dari penderitaan
(Mudita)
Sabbe sattā mā laddhasampattito vigacchantu
Semoga semua makhluk tidak kehilangan kesejahteraan yang telah mereka peroleh
(Upekkha)
Sabbe sattā
Semua makhluk
Kammassakā
Memiliki karmanya sendiri
Kammadāyadā
Mewarisi karmanya sendiri
Kammayonī
Lahir dari karmanya sendiri
Kammabandhū
Berhubungan dengan karmanya sendiri
Kammapaṭisaraṇā
Terlindung oleh karmanya sendiri
Yaṁ kammaṁ karissanti
Apapun karma yang diperbuatnya
Kalyāṇaṁ vā pāpakaṁ vā
Baik atau buruk
Tassa dāyādā bhavissanti
Itulah yang akan diwarisinya
Sādhu! Sādhu! Sādhu!
Semoga…semoga…semoga…
Halaman: 12 / 15